Электронная библиотека

Рамана Махарши - Собрание произведений

97

Альтернатива: Ты лишил меня способности зарабатывать на жизнь в миру и сделал из меня никудышного человека; такие условия жалки и несчастливы - лучше умереть, чем жить в таком позоре.

98

Альтернатива: О души! Думайте о Нём и будете спасены!

99

Альтернатива: Много ли тех, кто утратил эго размышлением об этой Горе как о Высочайшем?

100

То есть тех, кто всегдa погружен в приобретение мудрости.

101

Это прилагательное также имеет значение "искореняющая (объективное) знание".

102

"Увидеть Чидамбарам, родиться в Тируваруре, умереть в Бенаресе или только думать об Аруначале - гарантия Освобождения". Это двустишие распространено в брахманских семьях Южной Индии.

103

Альтернатива: я осознал, что Он означает Абсолютное Безмолвие.

104

Буквально: Высочайший Господь под тенью зонтика единственности.

105

То есть Тишина - это парадоксальная речь Вечного Духа.

106

Учения индийской философии признают существование тонких тел человеческого существа, каждое из которых функционирует в более высокой сфере. Пять оболочек упомянутых в тексте входят в состав трех человеческих тел: грубого, тонкого и причинного. Эти оболочки: физическая, витальная, ментальная, интеллектуальная, а также - блаженства. Описание их см. в Вивекачудамани.

107

Фрукт нелли, упоминаемый в тамильском тексте, широко произрастает в Индии, но неизвестен в Европе. Он более или менее прозрачен, а потому выражение "ясно, как плод нелли в руке" на тамили эквивалентно выражению "кристально ясно".

108

Это имя на тамильском языке означает "непреодолимая вершина" и здесь используется для обозначения Внутреннего Я, лежащего за пределами слова и мысли.

109

Милость, приходящая от Просветленного, или Мудреца, необходима как предварительное условие получения такого просветляющего переживания.

110

В Индии тело Мудреца после смерти подлежит захоронению, тогда как остальные кремируются. Мудрец при жизни проходит через огонь и ему нет необходимости делать это снова после смерти. Как и было предсказано в этом стихотворении, Мать достигла Освобождения при жизни и была похоронена.

111

Под бредом здесь понимается не только физический жар, но и иллюзия "Я-есть-тело".

112

Свами Шантананда Пури любезно сделал английский перевод с оригинала (см. [9, с. 17]) специально для настоящего русского издания.

113

Кавьякантха Ганапати Муни считал Бхагавана аватаром Муруги, или Субраманьи - младшего сына Шивы. В стихотворении сначала перечисляются атрибуты Муруги, они нужны только тем, кто отождествляет себя с телом и живет в страхе в том числе и перед шакти.

114

В лесу самый опасный враг зверей - охотник. Если уйти от него, то это уже не лес, а свобода. Самый главный враг человека - его эго, его "я". Если садхак, охотящийся за своим "я", уничтожает "я", то он достигает свободы, а "лес", в котором он жил, становится домом.

115

Партха (сын Притхи) - одно из имён Арджуны, любимца матери.

116

Эпитет Шри Кришны как убийцы демона затмения Мадху.

117

Эпитет матери Арджуны.

118

То есть сияющая душа.

119

Эпитет Арджуны - "победитель всех врагов".

120

То есть Единение с Богом посредством Интеллекта, под которым здесь понимается способность, включающая в себя и духовное Понимание и Интуицию.

121

Имя Шри Кришны по отцу.

122

Махатма (санскр.) - "великая душа".

123

В настоящем издании дается в двух дополняющих друг друга редакциях текст 1 и текст 2 соответственно.

124

Имя "Ишвара" означает "Бог" и может следовательно, использоваться, как здесь, вместо "Шива".

125

Имя Шивы.

126

Вселенная.

127

См. [9, с. 17-18]. Английский перевод А. У. Чачвика. См. [24. с. 494-445].

128

Чинмудра: буквально - жест Чистого Сознания, который образуется при соприкосновении указательного и большого пальцев и вытягивания остальных пальцев. Этот жест символизирует не только единство, находящеся за пределами множественности, но также и тождество индивидуального "Я" и Высочайшего Я.

129

Существует много традиционных мудр или жестов рук, которые используются в индийской хореографии и иконографии каждая из которых имеет свое собственное значение.

130

Высочайший Гуру есть духовный северный полюс, а потому традиционно обращен лицом к югу.

131

То есть декламацией, или повторением вслух по памяти.

132

Намек на рассказ о женщине, носившей драгоценное ожерелье, которая, вдруг забыв, где оно, начала беспокоиться, искала его везде и даже просила других о помощи до тех пор, пока хороший друг не указал ей, что ожерелье - на её собственной шее.

133

Первые два абзаца текста могут рассматриваться как введение к нему. Общая структура текста и структуру основных Поучений, содержащихся в нём, приведены в Указателе (см. с. 472).

134

На санскрите здесь игра слов, ибо вишайя означает объект чувств, а виша - яд.

135

Эти части: пять органов действия, пять чувств - органов познания, группа элементов, группа жизненных сил, а также буддхи, неведение, желание и действие. См. [10, с. 34-35].

136

Совершенно сбалансированное состояние трёх гун, в котором вселенная не проявлена. Когда этот баланс нарушен, начинается эволюция вселенной.

137

Тот, кто Освобождён.

138

Например, форма горшка в глине перед проявлением глины как горшка.

139

Имя выбрано просто как иллюстрация.

140

Этот отрывок в скобках - стих 247 оригинала Вивекачудамани - вставка составителя настоящего издания. См. [10, с. 96].

141

Имеется в виду судебное разбирательство посредством тяжелого испытания - помещением раскалённого железа в ладонь подозреваемого в воровстве, который обжигается, если виновен, а если невиновен - нет. См. Чхандогья Упанишада, VI.xvi.

142

Это не подразумевает, что ученик пребывает в состоянии неведения, неспособный различать между Реальностью и иллюзией, но, наоборот, что он сейчас установлен в Недвойственности, превосходящей все противоположности, даже противоположность бытия и не-бытия.

143

Даже Ишвара, личный Бог, является конденсацией, или проявлением, Абсолютного Бытия и поэтому в некоторой степени - ограничение. Даже оно превосходится в состоянии без примесей, без какого-либо чувства эго.

144

Если оно не сопровождается осознанием нереальности как таковой.

145

Взято здесь как образчик имени.

146

1) Адхьятмика - страдания тела и ума,
2) Адхибхаутика - природные бедствия,
3) Адхидайвика - страдания, причиняемые другими творениями.

147

То есть неведением, присутствующим в глубоком сне.

148

Упасана - непрерывная медитация на божестве, форме или слове, подобном ОМ, до тех пор пока не достигается это божество, форма или слово. Это - техника, которой сегодня обычно не следуют. Её современный эквивалент - бхакти (преданность).

149

Ведантические высказывания бывают двух видов - главные и второстепенные. Тексты, которые трактуют природу дживы и Брахмана, являются второстепенными. Они создают косвенное (интеллектуальное) знание. Главные тексты провозглашают тождество дживы и Брахмана. Они создают прямое знание.

150

Четыре совершенства - это: 1) различение между вечным и преходящим [нитьянитья васту вивека], 2) отсутствие желания наслаждаться плодами (действий) в этой жизни и следующих [ихамутрартха пхала бхога вайрагья], 3) обладание шестью достоинствами*, в том числе контроль ума [шама], и 4) стремление к Освобождению.
* Шесть достоинств: 1) контроль ума [шама], 2) контроль чувственных органов [дама], 3) прекращение активности [ynapamu], 4) стойкость [титикшу], 5) вера в Писания и Гуру [шраддха], 6) концентрация ума [самадхана].
← Ctrl 1 2 3 ... 90 91 92 Ctrl →
стр.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB © 2012–2017

Генерация страницы: 0.0391 сек
SQL-запросов: 0