Электронная библиотека

Джозеф Дилейни - Кровь Ведьмака

– Ты можешь встать, Джон Грегори? – окликнула Грималкин, глядя во Тьму. – Если да, протяни руки вверх как можно выше. Это я, Грималкин, а рядом со мной твой ученик Том.
Острые глаза ведьмы видят моего учителя?! Он в этой дыре?! Или она просто кричит наобум, чтобы выяснить, там ли он?
Снизу вдруг донесся долгий кашель; было похоже, что старик пытается вдохнуть, прочистить легкие, набрать воздуху в грудь… Но я вспомнил, что голова в ящике тоже кашляла и брызгала слюной. Через мгновение мы узнаем правду.
Внезапно я услышал другие звуки, доносившиеся со стороны дома: женский голос сердито выкрикивал что-то на незнакомом языке – наверное, на румынском.
– Быстрей, у нас мало времени! – прошипела Грималкин в яму.
Вновь снизу послышался кашель, и на этот раз учитель заговорил. Я был рад, что он жив, но он произнес не те слова, которые я надеялся услышать.
– Оставь меня, ведьма! – дрожащим голосом произнес он. – Мое время пришло. Я лучше умру здесь!
Ужасно, каким старым и слабым был его голос!
Я вгляделся в яму. Глаза медленно привыкали к темноте, и, когда я наконец-то его увидел, меня окатила волна облегчения. Учитель стоял, прислонившись к стене шахты, и глядел на нас снизу верх. Вид у него был испуганный и отчаявшийся, но голова все еще сидела на его плечах.
– Твоя работа еще не закончена! – воскликнула Грималкин. – Протяни руки вверх. Враги приближаются… Каждая секунда промедления может стоить жизни всем нам!
– Пожалуйста, учитель! – взмолился я. – Все Графство в огромной опасности. Кровожадные демоны и ведьмы собираются двинуться на запад. И они пытаются призвать в наш мир Сискоя. Нам нужна ваша помощь, мы не справимся без вас. Не подведите нас, не допустите, чтобы все закончилось вот так!
Молчание длилось мгновение, потом я услышал, как мистер Грегори испустил длинный усталый вздох… И протянул руки вверх. В следующий миг Грималкин, нагнувшись, вытащила его из ямы – и вот он уже стоит рядом с нами.
Я еще никогда не видел учителя таким старым и слабым. Он дрожал с головы до ног и был едва в силах стоять. На его одежде чернели пятна крови – видимо, его собственной; на шее виднелись глубокие следы укусов. В глазах Джона Грегори я заметил такую усталость и муку, что сердце мое сжалось от боли.
Без единого слова Грималкин взвалила его на плечо, так что его руки и голова бессильно повисли на ее спине.
Я успел услышать в густеющем тумане топот бегущих ног, но стремительность нападения все равно застала меня врасплох. Стригоайка затаилась в канаве, мимо которой мы шли, и я внезапно увидел ее пальцы с когтями, рванувшиеся к моему лицу.
Я торопливо взмахнул мечом, потерял равновесие, поскользнулся и рухнул на колени в мокрую траву. На секунду я подумал, что мне конец, но тут демоница тоже упала: клинок метательного кинжала глубоко вошел в ее правый глаз, кровь потекла по щеке. Сделав первый бросок, Грималкин тут же приготовила второй кинжал, повернулась и, обхватив ноги Ведьмака, пустилась бежать вниз по холму. Я вскочил и поспешил за ней.
Когда мы с Джадом спасались бегством, никто нас не преследовал; но теперь повсюду в густом тумане притаились демоны. Мы прорвались сквозь первую линию, и Грималкин, рубанув на ходу, свалила призрачный силуэт. Я мельком увидел нечто огромное справа и полоснул, ощутив сопротивление, когда клинок попал в цель. Тварь рухнула назад с ревом боли – еще один медведь, одержимый мороем.
И тут мы попали в серьезную переделку. Враги были повсюду, их когти и зубы рвались к нам из тумана. Тут были и стригои, и стригоайки – плотный туман, вызванный с помощью магии, позволял им нападать даже в дневные часы.
– Спину! – закричала Грималкин. – Помни, что я сказала! Прикрывай мою спину, а все остальное сделаю я!
И она начала сражаться всерьез – смертельно быстрая и грациозная. Каждый ее удар попадал в цель, проливая кровь наших врагов, но прикрывать ее спину оказалось нелегко, потому что она почти не стояла на месте. Сперва я дико махал мечом, стараясь устоять на ногах на скользком склоне холма и удерживая атакующих на расстоянии. Вовремя вытащив кинжал, я смог пырнуть клыкастого стригоя, который поднырнул под Меч Судьбы: демон поднял правую руку, чтобы защитить лицо, и это стоило ему трех пальцев. Не зря кинжал назвали Режущим Кости.
Хотя Грималкин несла на плечах Ведьмака и потому могла сражаться только одним клинком, она непрерывно кружилась и вертелась, и на каждый ее удар ответом был крик боли. Я все еще старался защищать ее спину, пустив в ход оба клинка, и один раз попытался замедлить время, но бой был таким неистовым и быстрым, что я не мог как следует сосредоточиться.
В какой-то миг я начал отставать от Грималкин: на меня жестоко наседали со всех сторон, и мне едва удавалось не подпускать к себе врагов. Мои руки отяжелели, я совершенно выдохся.
Но тут Грималкин снова оказалась рядом со мной.
– Туда! – скомандовала она. – За мной!
Ведьма-убийца прорубила нам путь к спасению, уничтожив тех, кто стоял у нее на пути, и вскоре мы уже бежали вниз по холму, а наши враги остались где-то позади, в тумане.
Мы больше не встретились со слугами Тьмы и каким-то чудом ухитрились перейти реку вброд, но я знал, что на берегу Графства мы в такой же опасности, как и на противоположном. Договор потерял силу.
Когда мы поднимались вверх по западному склону, улицы были пусты и совершенно тихи. Заперлись ли жители города, забаррикадировав двери (хотя все еще стоял день), или бежали на запад?
– Опусти меня! – вдруг тихо произнес Ведьмак. – Я не хочу быть обузой. Позволь мне идти самому.
Грималкин даже не потрудилась ответить – просто ускорила шаг.
Оставив дома позади, мы двинулись по тропе в торфяники. Туман начал редеть, и вскоре мы вышли на яркий солнечный свет.
Я оглянулся, но город и река все еще были затянуты туманом, и я нигде не видел Алису и Джада. Я уже начал беспокоиться, как вдруг они появились вдалеке, шагая рядом с повозкой.
Когда мы подошли ближе и фермер Бенсон разглядел Грималкин, он испуганно распахнул глаза. Однако ему хорошо заплатили, и, как только Ведьмака осторожно уложили в повозку, Бенсон заставил своих лошадей пуститься вскачь.
Алиса быстро протянула кожаный мешок Грималкин, и та вскинула его на плечо.
И мы побежали за повозкой.
Мы отступали, но это было лишь временное отступление. Наш долг призывал нас когда-нибудь вернуться в Тодморден и расправиться с грозящей ему бедой.
Первые полчаса Грималкин, Алиса, Джад и я бежали рядом с повозкой, охраняя учителя, но потом Бенсон повернулся к нам и закричал, качая головой:
– Если лошадки и дальше будут так бежать, они откинут копыта!
Лошади и вправду были все в мыле, и Бенсон по кивку Грималкин натянул вожжи, позволив им перейти на рысь.
После наступления темноты мы несколько часов отдохнули, по очереди стоя на страже, и вскоре снова пустились в путь. Мы ожидали, что на нас вот-вот нападут, но этого так и не случилось; шли часы, и Чипенден становился все ближе и ближе.
При обычных обстоятельствах я уже перестал бы тревожиться, но объединенные силы румынских слуг Тьмы могли добраться даже сюда. Для нас нигде больше не было безопасного места.

Глава 19. Условия договора

Джозеф Дилейни - Кровь Ведьмака
Первая ночь после возвращения в Чипенден прошла без происшествий, но мы не сомневались, что наши враги скоро нападут, поэтому держались настороже.
Учителю приходилось нелегко – примерно за час до рассвета я услышал, как он мучительно закричал. Поскольку в доме еще не было кроватей, мы как можно удобнее устроили Ведьмака на кухонном столе, подальше от холодных каменных плит пола. Его завернули в одеяла и положили на соломенный тюфяк.
Я подбежал к нему и увидел, что он стонет во сне. Наверняка ему приснился кошмар и он заново переживал ужасы своего плена – то, как из него сосали кровь. Я подумывал разбудить его, но спустя несколько мгновений Ведьмак затих, его дыхание стало ровнее.
А вот мне после этого было трудно снова заснуть, и, едва занялся рассвет, я вышел из дома – размять ноги и проверить, как продвигается восстановление дома. Новая крыша была уже готова, двери с окнами заменили, так что у нас хотя бы имелась защита от непогоды. Но в самом доме еще столько всего предстояло сделать! В спальнях наверху до сих пор нельзя было ночевать, потому что половицы там или полностью выгорели, или по ним было опасно ходить: в ближайшее время плотник должен был их заменить. Однако библиотечный этаж он уже отстроил, поскольку библиотека в списке приоритетов учителя занимала одно из первых мест.
Позже, когда я перед завтраком снова зашел проведать Ведьмака, он сидел перед очагом, прислонившись спиной к стене. Рядом с ним стояла половина миски куриного супа, по другую руку лежал его "Бестиарий".
На решетке горели поленья, и, хотя и скудно обставленная, кухня была теплой и ярко освещенной… Однако лицо учителя оставалось печальным и тревожным, и он дрожал, несмотря на огонь в камине.
– Как вы себя чувствуете? – спросил я.
– Лучше, чем раньше, парень, – ответил он слабым голосом. – Но мне не очень хочется есть, и я почти не сомкнул глаз прошлой ночью… Когда начинал дремать, видел все тот же ужасный кошмар. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь крепко спать по ночам.
– Теперь вы хотя бы в безопасности, – сказал я. – А ведь я был уверен, что вы мертвы.
← Ctrl 1 2 3 ... 25 26 27 ... 36 37 38 Ctrl →
стр.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB 2012–2019

Генерация страницы: 0.0204 сек
SQL-запросов: 0