Если человек талантлив, то во всём. Пани Хмелевская - не исключение. Мало того, что пишет отличные и очень смешные детективы, слывёт грозой всех европейских казино, так ещё и кулинарка она редкая. Ну мало ли на свете женщин, умеющих готовить, возразите вы. Всё верно, но если уж женщина священнодействует у плиты, то, как правило, совершенно серьёзно: брови нахмурены, взгляд сосредоточен, какие уж тут шутки.
Иоанна Хмелевская - одна из самых популярных писательниц современной Польши. Ее иронические детективы полюбились и нашим читателям. Тот, кто хоть раз прочел книгу Хмелевской, уже не забудет ее героиню, - умную, необычайно привлекательную Иоанну, обладающую неисчерпаемой энергией. В книге "Колодцы предков", Иоанна переживает приключения в большой компании своих ближайших родственников: отца, матери и теток, путешествуя с ним по Польше в поисках фамильных сокровищ.
Впервые русский читатель знакомится с романами Иоанны Хмелеаской "Проселочные дороги" и "Колодцы предков". Снискавшая не только широкую известность, но и любовь российского читателя именитая польская писательница Иоанна Хмелевская и в этих произведениях остается верной себе: напряженное драматическое повествование, глубина психологического анализа, яркие, запоминающиеся образы героев - все это ожидает нас и в предлагаемых...
Как же так получается, что молодая, стройная, привлекательная девушка то и дело слышит от знакомых и незнакомых: Корова!? Хорошо еще если царя небесного, а то и просто без всяких царей. И ведь ничего такого она вроде бы не совершает. Ну потеряла паспорт - с кем не бывает, ну увлеклась скачками и казино и даже умудряется выигрывать, приводя всех окружающих в недоумение. Но это не повод величать девушку коровой.
Новый роман мастера иронического детектива Иоанны Хмелевской, юбилейный, 50-й, совпал с 40-летием ее творческой деятельности. Кроме того, это 40-е произведение, переведенное на русский язык Верой Сергеевной Селивановой, первой и до сих пор главной переводчицы известной польской писательницы. И разумеется, они постарались.
В некогда дружном коллективе появилась сотрудница, вскружившая голову почти всем мужчинам без исключения. Страсти разгорелись нешуточные - дело запахло криминалом, брошенные подружки задумали жестоко отомстить негодяйке. И тут в лесу находят труп девушки, которую явно перепутали с подлой обольстительницей...
Героиня иронического детектива "Крокодил из страны Шарлотты", неукротимая Иоанна, вместе со своим возлюбленным, следователем по прозвищу Дьявол, ищет подлого злодея, от руки которого погибает ее любимая подруга. И, как следовало ожидать, разоблачает неведомого убийцу.
Лесь, архитектор и художник, - личность весьма одаренная и небанальная, а потому "не написать о нем было просто невозможно", - вспоминает Иоанна Хмелевская о своем коллеге еще по архитектурно-проектной мастерской, где писательница когда-то работала. Приключения Леся и его друзей по работе, как всегда у Хмелевской, увлекательные и часто до слез смешные. Выдумка, неистощимый юмор и оптимизм придают неповторимую оригинальность историям героев книги "Лесь".
Лесь, архитектор и художник, - личность весьма одаренная и небанальная, а потому "не написать о нем было просто невозможно", - вспоминает Иоанна Хмелевская. Уже после появления книги к Лесю пришел успех - он сделался известным художником. С книгой он никогда не расстается, повсюду возит ее с собой, почитая за счастливый талисман. Вариант перевода, начинающтйся со знаменитой фразы "Лесь Кубарек решил убить кадровичку".
Повестью "На всякий случай" завершается сага Хмелевской о приключениях Яночки и Павлика. Как и в первых книгах о подростках, нашего молодого читателя вновь ждут встречи с этими чудесными ребятами и их замечательным псом Хабром.