Электронная библиотека

Современная проза

Инна Карташевская - Ибо сильна, как смерть, любовь...

Инна Карташевская - Ибо сильна, как смерть, любовь...

Семь рассказов, входящие в сборник "Ибо сильна, как смерть, любовь" объединены общей идеей о том, что только очень сильное чувство, такое как любовь или страсть может сразиться со смертью. Причем это не только любовь между мужчиной и женщиной, но также и любовь к ребенку, любовь собаки к своему хозяину, любовь к другу, к деньгам, к своему делу. Каждый из рассказов последовательно раскрывает один из этих аспектов.
Маргарита Хемлин - Клоцвог

Маргарита Хемлин - Клоцвог

Маргарита Хемлин - финалист национальной премии "Большая книга" 2008 года (сборник повестей и рассказов "Живая очередь"). В героине нового романа Майе Клоцвог одни видят роковую красавицу, другие - безрассудное чудовище, третьи - расчетливую авантюристку. Но как бы там ни было, Майя - женщина. Она хочет жить. И живет в пространстве и времени, отведенном судьбой: Украина и Россия конца 40-х - начала 70-х годов XX века.
Александр Товбин - Германтов и унижение Палладио

Александр Товбин - Германтов и унижение Палладио

Когда ему делалось не по себе, когда беспричинно накатывало отчаяние, он доставал большой конверт со старыми фотографиями, но одну, самую старую, вероятно, первую из запечатлевших его - с неровными краями, с тускло-сереньким, будто бы размазанным пальцем грифельным изображением, - рассматривал с особой пристальностью и, бывало, испытывал необъяснимое облегчение: из тумана проступали пухлый сугроб, накрытый еловой лапой, и он, четырёхлетний...
Инна Карташевская - Необыкновенные приключения "русских" в Израиле. Семейные хроники времен Большой Алии

Инна Карташевская - Необыкновенные приключения "русских" в Израиле. Семейные хроники времен Большой Алии

В аэропорту имени Бен-Гуриона в зале, где они дожидались, пока им выдадут документы и отправят дальше, на столах лежали горы нарезанных на ломтики апельсин. А они до сих пор видели апельсины только несколько раз в году, и всего по несколько штук, с трудом раздобытые по большому блату. А потом им еще выдали удостоверение новых иммигрантов и деньги, целое состояние, девятьсот шекелей на двоих.
Иосиф Герасимов - Вне закона

Иосиф Герасимов - Вне закона

Преступление, совершенное в ночь на 28 мая 1984 года в шестидесяти километрах от Москвы, не получило широкой огласки, о нем не писали газеты, да и в городе говорили недолго, хотя преступник был найден, состоялся суд, но обо всем этом постарались забыть. Кроме, разумеется, тех, кто пострадал и не смирился, что еще одна мрачная тень позора легла на дни тревожного безвременья.
Николай Дежнев - Год бродячей собаки

Николай Дежнев - Год бродячей собаки

Главный герой - самый обыкновенный человек, но так уж вышло, что именно на него указал Маятник Всемирного Времени, а когда происходит ТАКОЕ, то себе ты уже не принадлежишь - слишком многое начинает зависеть от каждого твоего шага и лишь опыт предшествующих жизней может помочь не оступиться.
Владимир Сорокин - Настя

Владимир Сорокин - Настя

У Насти - юбилей. Сегодня ей исполнилось 16 лет. В честь этого события съехались гости, дарятся подарки, а вечером ожидается праздничный пир...
Марианна Гейде - Бальзамины выжидают

Марианна Гейде - Бальзамины выжидают

Это "книга эксцессов". То есть чудес. Потому что эксцесс - это и есть чудо, только удивительным образом лишенное традиционной основы чудесного - Высшей воли. Ибо Бога, который не может быть засвидетельствован, естественно, не существует. (Впрочем, здесь тоже не все так просто, ибо автор, подобно Канту, по булгаковскому Воланду, отвергнув традиционные доказательства, выдвинул свое.
Линда Квилт - Жуткие чудо-дети

Линда Квилт - Жуткие чудо-дети

В рубрике "В тени псевдонимов" напечатаны "Жуткие чудо-дети" Линды Квилт.
"Сборник „правдивых историй", - пишет в заметке „От переводчика" Наталия Васильева, - вышел в свет в 2006 году в одном из ведущих немецких издательств „Ханзер". Судя по указанию на титульном листе, книга эта - перевод с английского...
Анна Мазурова - Транскрипт

Анна Мазурова - Транскрипт

Анна Мазурова - москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур.
стр.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB © 2012–2016

Генерация страницы: 0.0002 сек
SQL-запросов: 0