Электронная библиотека

Дубравка Угрешич - Снесла Баба Яга яичко

Дубравка Угрешич - Снесла Баба Яга яичко
Автор: Дубравка Угрешич
Название: Снесла Баба Яга яичко
Жанр: Современная проза
Искрометный и едкий роман хорватской писательницы и бунтарки Дубравки Угрешич "Снесла Баба Яга яичко" был написан в рамках международного литературного проекта "Мифы". Из всего пантеона легендарных героев она выбрала (не будем спрашивать, по каким своим причинам) "страшную и ужасную" Бабу Ягу. Этой "красавице" в народных сказках ни разу не досталось ни главной роли, ни хотя бы почетной грамоты. Зато в глазах Угрешич она возвысилась до звания Великой Богини. В романе в трех частях с юмором и безграничной фантазией Угрешич рисует картину путешествия в мир сказочной Бабы Яги и объясняет природу мифа о Старой Страшной женщине, затаившейся в лесу и способной на самые неожиданные поступки.(суперобложка)Старые ведьмы несут хорошие яйца.Полинезийская пословицаУгрешич - это автор, за которым хочется следить, она завораживает.Сьюзен Зонтаг, автор романа "Любовница вулкана""Снесла Баба Яга яичко" является прекрасным примером того, на что способно воображение Угрешич. Напряженный сюжет с вплетением бесчисленных интриг...Комедия... Постмодернизм... Роман, который бросает вызов самой романной традиции и скорее не рассказывает историю Бабы Яги, а взрывается несколькими уморительными эпизодами.Three PercentМощно. Грандиозно. Угрешич написала мудрую и острую сказку в стиле самой себя... Каждый элемент имеет скрытый смысл, и повторное чтение становится наградой.National Public RadioКогда-то давно Баба Яга была Великой Богиней. Пережив долгую и мучительную историю собственной деградации, Баба Яга добралась до нашего времени, к сожалению, в виде собственной карикатуры.Дубравка Угрешич, "Снесла Баба Яга яичко"Дубравка Угрешич (р. 1949) - хорватская писательница, автор романов, эссе и киносценариев. Ее книги переведены на более двадцати мировых языков и награждены престижными европейскими премиями. Пишет на хорватском и английском, в совершенстве владеет русским: переводила Д. Хармса, Б. Пильняка и др. В своей прозе использует стереотипы массовой словесности, формы пародии и литературной игры.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB © 2012–2016

Генерация страницы: 0.0001 сек
SQL-запросов: 0